Cómo empezar una carta de presentación en inglés

Publicación
08 de noviembre de 2016
Lectura: 2 minutos
Imagen. Carta de presentación: Consejos para redactarla en inglés. Adeccorientaempleo

Una carta de presentación es una carta que acompaña al currículo cuando solicitamos una oferta de trabajo. Lo más importante que debes recordar es que las cartas de presentación tiene una única función principal: venderte para que destaques sobre el resto. 

Eso de “la primera impresión es la que cuenta” se aplica perfectamente a las cartas de presentación. Por eso vamos a ver tres claves para que comiences la tuya en inglés de la mejor forma posible.

  1. I’m writing

Para comenzar una carta de presentación en inglés, no diríamos literalmente Le escribo, sino Estoy escribiendo, es decir, I’m writing. ¿Por qué? Primero, porque no hace falta especificar a quién escribimos, como sí se hace en castellano y, segundo, porque nosotros empleamos el presente continuo y no el presente simple. Por eso, decimos I’m writing y no I write you. Observa:

Estimado Sr. López:Le escribo en respuesta a su oferta de empleo publicada en Infojobs para el puesto de responsable de Administración. Dear Mr. Lopez,I’m writing in response to the job offer published on Infojobs for the position of

Head of Administration*.

*No existe una manera de decir responsable en inglés cuando se trata de un puesto. Por eso, traducimos responsable de Administración como Head of Administration. 

  1. …to express my interest in…

El siguiente paso es decir para qué escribimos. Le escribo para mostrar mi interés por el puesto sería I’m writing to express my interest in the position y no I’m writing for express my interest in the position. Eso; I’m writing to y no I’m writing for.  Para ponerle la guinda al pastel, añade el adjetivo sincere (/sssinsssía/) y di I’m writing to express my sincere interest in the position. Veámoslo en contexto:

Estimado Sr. López:Le escribo para mostrar mi más sincero interés por el puesto de responsable de Administración que se publicó en Infojobs el día 22 de diciembre. Dear Mr. Lopez,I’m writing to express* my sincere interest in the position of Head of Administration which was published on Infojobs on the 22nd of December.

*Fíjate en que la oración mostrar interés por algo en inglés se puede traducir tanto con el verbo to show como con el verbo to express. 

  1. …to put myself forward for…

No caigas en el error de traducir la oración ofrecerme para el puesto por offer myself for the job. ¡Nos suena bastante raro! Es mejor emplear el verbo compuesto to put oneself forward, como en el siguiente ejemplo:

Estimado Sr. López,Le escribo para ofrecerme para el puesto de responsable de Administración que apareció en Infojobs el día 22 de diciembre.

 

Dear Mr. Lopez,I’m writing to put myself forward* for the position of Head of Administration which appeared on Infojobs on the 22nd of December.

*Para pronunciar esto bien, alarga el primer sonido vocálico de la palabra forward: /fóoou(a)ddd/.

Consejo clave

Tener un nivel alto de inglés escrito es esencial a la hora de redactar una carta de presentación. Sin embargo, poder escribir en inglés no vale de gran cosa si no eres capaz de expresarte oralmente. Cada palabra que escribas deberías saber decirla en voz alta, sin fallos de pronunciación. Al fin y al cabo, es muy probable que, cuando llegue el momento de la entrevista, tengas que hablar de lo que has escrito en tu carta.

Por lo tanto, cuando digas I want to express my interest in the position, ten cuidado de no pronunciar /interést/, ya que lo que decimos es /íntresssttt/. Aunque se escribe con tres sílabas, interest se pronuncia en tan sólo dos.

Descarga gratis la guía definitiva para superar una entrevista de trabajo
Descargar

Últimos artículos publicados

Descarga gratis la guía definitiva para superar una entrevista de trabajo
Descargar guía