Cómo gestionar retrasos en los plazos con un cliente… EN INGLÉS

Imagen. Gestionar los plazos de entrega en inglés _Adeccorientaempleo
 

En un mundo perfecto, todos los clientes son iguales, todos los proyectos son idénticos y trabajar con cualquier cliente es pan comido. Pero en la práctica las cosas son muy diferentes. Aunque acordéis las condiciones de vuestro contrato y éstas parezcan inamovibles, siempre se van a producir cambios, siempre van a surgir imprevistos que escaparán a tu control e incluso a la voluntad de tu cliente. Es muy común que el cliente te solicite que se trastoquen los plazos de entrega. Los negocios son así.

Así que apréndete esta sencilla fórmula como la palma de tu mano: buena gestión del cambio = éxito en las relaciones con el cliente. ¿Por qué? Porque el cliente busca soluciones y agilidad. Y si no se las aportas tú, encontrará a otro que sepa hacerlo.

Por todo esto, en el post de hoy vamos a aprender el inglés que necesitas si un cliente te pide adelantar los plazos de entrega de un proyecto. ¡A por ello!

1. To do the best you can

Pongámonos en situación: Claire es clienta de Tom, y resulta que la pobre está muy apurada porque tiene que entregarle a su jefe el presupuesto antes de lo previsto. Así que decide enviarle un e-mail a Tom para meterle un poco de prisa.

¿Qué significa eso de Do the best you can? No te resultará difícil averiguarlo porque es una estructura que se parece bastante a su equivalente en español: Hazlo lo mejor que puedas, que es justo lo que va a hacer Tom. Observa:

Hola, Tom:Necesitamos el presupuesto para el martes y no para el miércoles. ¡Siento el cambio de última hora!

Hazlo lo mejor que puedas para cumplir este nuevo plazo.

Claire

Hi Tom, We’ll need to receive the budget* on Tuesday and not on Wednesday. Sorry about the last-minute change! 

Do the best you can to meet this new deadline*. 

Claire

*Presupuesto se dice budget (/báachettt/) y to meet a deadline es el cumplir un plazo de entrega.

2. To do everything you can

Tom no ha tardado en contestar a Claire diciéndole que hará todo lo que esté en su mano para adaptarse al cambio que ella le ha propuesto, y en su correo tenemos otra forma de transmitir esta idea a nuestros clientes: Do everything you can. ¡Veámoslo!

Hola, Claire:Haremos todo lo que podamos para asegurarnos de que recibís el presupuesto el martes en lugar del miércoles.

No te preocupes por el cambio de última hora. ¡Estas cosas pasan!

Tom

Hi Claire, Well do everything we can to make sure you receive the budget on Tuesday instead of on Wednesday. 

Don’t worry about the last minute change. These things happen! 

Tom

3. To do your best

Finalmente, otra forma de expresar la idea de que lo harás lo mejor que puedas para tener a tus clientes contentos es to do your best. Se utiliza muchísimo en inglés, y no sólo en este contexto, sino también en muchos otros. Sabemos queno se te va a olvidar, because you always do your best! 

Hola, Tom:¡Genial! Sabemos que lo haréis lo mejor que podáis para que podamos tener el presupuesto el martes e intentaremos evitar este tipo de cambios de última hora en el futuro.

Claire

Hi Tom, That’s wonderful. We know you’ll do your best to get the budget to us on Tuesday and we’ll try to avoid last-minute changes to deadlines in the future. 

Claire 

CONSEJOS CLAVE

En lugar de regocijarte en tu miedo al cambio, sé práctica o práctico y piensa qué tienes que hacer para aportar soluciones al cliente. ¿Cómo? Siguiendo estos cuatro pasos:

  1. No prometas nada que no puedas cumplir. Recuerda que no tienes que ser un esclavo de tu cliente: si no se puede, no se puede. Seamos realistas.
  2. Si puedes, ¡hazlo! En cuanto hayas acordado un cambio, es tu obligación cumplirlo. ¡No te resistas! Ya sabes que el cambio es factible, ahora no pierdas el tiempo quejándote y gestiónalo de forma eficaz.
  3. Muestra una buena actitud. Es complicado, pero al cambiar nuestra percepción de la dificultad, ésta se hace más pequeña.
  4. Genera aprendizaje. Una vez que hayas realizado los cambios, evalúa el proceso que has seguido para llevarlos a cabo. Piensa en cómo lo has gestionado, en las cosas que has hecho bien y en las que podrías haber hecho mejor. Esto te será sumamente útil para cuando tengas que afrontar otros cambios en el futuro.

En nuestra sección Work&English podrás encontrar más consejos para afrontar una entrevista de trabajo en inglés.

Categoria: Work & English

:: EL BLOG EN LAS REDES ::